Sunday, May 29, 2016

翻译了一下《烟花易冷》

看到youtube上每个片子下都有人问,个人也比较喜欢。https://www.youtube.com/watch?v=M8WJv0v3COU

英文太差,不能表达原著的十分之一,权当宣扬一下中国文化,见笑了。


It's taking about a story in ancient china. that the husband went to war, and his wife waited in the city where they met, and the city was destroyed in the war. but the wife kept on waiting and waiting in a temple by herself until she dies. * in the temple/Budo tower/Buddhism appeared several times in the song * in chinese culture they all mean that one no longer has love/hope but gives his/her rest life to buddha.

the song sings in the role of the husband when he came back from war many many years later after the death of the wife.


Now, the Translation (forgive my terrible english):

Flourishes fall into Buddhism, hurting people so much.
the dream chills, my life turns up and down, and to whom i owe my love?
as you silently agreed, i was waiting in pain living or dying.
waiting in pain, year after year.
(it is talking about when all happiness are gone, people turn to buddhism, and then starts to describe the after years of war, the husband (i) went back)
whose life was killed by the Budo tower, and whose hope?
i am running to the temple where the candle is swaying in the wind.
please let me see, that the history would change,
and i would wait for the wine, and wait for you to play a song with GuZheng.
(GuZheng,a traditional chinese instrument; it is talking about that i (the husband) was waiting for the wife to cook the wine-- in ancient china, wines are first cooked before serving, this paragraph is talking about the husband came back and running to see the wife, and he was hoping to see his wife cooking wines and playing music for him., this paragraph talks about imagination. then the following three paragraphs talk about the fact the husband saw)
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you have been alone all the time.
the root of old trees grow onto the mottled gates,
and a sound echoes on the slates: still waiting....
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you stayed alone in the abandoned city.
the flute sounds come from the faraway suburb,
it was destiny that we met with each other.
listening to the laughter of the young couples, i was so jealous
the history is so cruel, and written with pains.
fireworks disappear in seconds, and the lovers easily separated.
but you are asking me, was i still true to you?
(fireworks in chinese culture represents things that disappear quickly, or live for a very short time). 
thousand years later, love over the time, who is still waiting?
and can the history be faking a false story?
if you can follow me, from the past life to current?
follow the fate, follow me around the world for the whole life.
(this paragraph is kind of difficult to understand. it is talking about the the fate will bring them into new lifes after lifes and lifes.... and thousands years. and then the next paragraph goes back to the initial life.... that's my understanding). 
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you have been alone all the time.
the roots of old trees grow onto the mottled gates,
a sound echoes on the slates: still waiting....
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that, you stayed alone in the abandoned city.
the flute sounds come from the faraway suburb,
it was destiny that we met with each other.
it was destiny that we met with each other.
in the QieLan temple i listen to the rainfall and wait forever. 
(that means in the end the husband stayed at the temple alone where the wife died, to end his life--- which is totally chinese).


另外一个网站的翻译,我发现跟我的理解不太一样,供大家做参考:

http://english.ecominfozone.net/archives/11518

No comments:

Post a Comment