Sunday, May 29, 2016

翻译了一下《烟花易冷》

看到youtube上每个片子下都有人问,个人也比较喜欢。https://www.youtube.com/watch?v=M8WJv0v3COU

英文太差,不能表达原著的十分之一,权当宣扬一下中国文化,见笑了。


It's taking about a story in ancient china. that the husband went to war, and his wife waited in the city where they met, and the city was destroyed in the war. but the wife kept on waiting and waiting in a temple by herself until she dies. * in the temple/Budo tower/Buddhism appeared several times in the song * in chinese culture they all mean that one no longer has love/hope but gives his/her rest life to buddha.

the song sings in the role of the husband when he came back from war many many years later after the death of the wife.


Now, the Translation (forgive my terrible english):

Flourishes fall into Buddhism, hurting people so much.
the dream chills, my life turns up and down, and to whom i owe my love?
as you silently agreed, i was waiting in pain living or dying.
waiting in pain, year after year.
(it is talking about when all happiness are gone, people turn to buddhism, and then starts to describe the after years of war, the husband (i) went back)
whose life was killed by the Budo tower, and whose hope?
i am running to the temple where the candle is swaying in the wind.
please let me see, that the history would change,
and i would wait for the wine, and wait for you to play a song with GuZheng.
(GuZheng,a traditional chinese instrument; it is talking about that i (the husband) was waiting for the wife to cook the wine-- in ancient china, wines are first cooked before serving, this paragraph is talking about the husband came back and running to see the wife, and he was hoping to see his wife cooking wines and playing music for him., this paragraph talks about imagination. then the following three paragraphs talk about the fact the husband saw)
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you have been alone all the time.
the root of old trees grow onto the mottled gates,
and a sound echoes on the slates: still waiting....
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you stayed alone in the abandoned city.
the flute sounds come from the faraway suburb,
it was destiny that we met with each other.
listening to the laughter of the young couples, i was so jealous
the history is so cruel, and written with pains.
fireworks disappear in seconds, and the lovers easily separated.
but you are asking me, was i still true to you?
(fireworks in chinese culture represents things that disappear quickly, or live for a very short time). 
thousand years later, love over the time, who is still waiting?
and can the history be faking a false story?
if you can follow me, from the past life to current?
follow the fate, follow me around the world for the whole life.
(this paragraph is kind of difficult to understand. it is talking about the the fate will bring them into new lifes after lifes and lifes.... and thousands years. and then the next paragraph goes back to the initial life.... that's my understanding). 
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that you have been alone all the time.
the roots of old trees grow onto the mottled gates,
a sound echoes on the slates: still waiting....
the rain falls, the weeds crawl over the old place.
i heard that, you stayed alone in the abandoned city.
the flute sounds come from the faraway suburb,
it was destiny that we met with each other.
it was destiny that we met with each other.
in the QieLan temple i listen to the rainfall and wait forever. 
(that means in the end the husband stayed at the temple alone where the wife died, to end his life--- which is totally chinese).


另外一个网站的翻译,我发现跟我的理解不太一样,供大家做参考:

http://english.ecominfozone.net/archives/11518

Thursday, May 26, 2016

国语男歌手里我最欣赏的一位:林志炫




周末终于抽出时间把林志炫那一期的《谁是大歌神》找出来看了两遍。盲猜哪个是林那个是模唱对我没有什么难度。因为我实在太熟悉林各个时期的声音了。非常可惜,林在《离人》的头两个字稍稍有点儿抖,被一位模唱(据说是林志炫歌迷协会会长)两倍票数超过。其实在我听来,这位模唱,虽然很牛很牛,但是唱的时候雕饰过多,和林还是有很大区别的。

林唱第一首的时候,有一位嘉宾说,这个声音这么单薄,肯定不是林志炫(其实那位就是林)。这个评论,有点儿让人心痛,林这两年确是还是有一些变化的。我一直比较留意他的动向。但是最近又开始研究他的作品还是因为看了《音乐大师课》。一开始我真是都没有认出来他。怎么说呢,脸没有老,但是早年那种王子般的气质少了。

我们那一代人,谁不知道《单身情歌》《蒙娜丽莎的眼泪》。可惜,这么好的天资,这样的努力,林始终没有火起来,至少没有他的歌火。这么多年来总是在翻唱别人的歌。在《我是歌手》里唱过《烟花易冷》之后,林说,希望方文山和周杰伦能写一首歌给他。想想现在越来越不可能了。今年林已经50了,无论如何已经过了事业的顶峰。那首《浮夸》真是唱出了他的心声:“难道非要浮夸吗 内心也曾很挣扎,一个人努力的时候,有谁看见吗,有谁知道吗”, “难道非要浮夸吗 无谓是非与真假, 拼排场包装比身价,谁是大赢家,谁是大赢家。”其实林不适合唱这种声嘶力竭的歌,‘情歌王子’么。这首歌也不能说悦耳。但是还是感动到我了,娱乐圈也这样,或许只要有‘圈’的地方都是这样。

我最喜欢林的三首歌。第一首是《离人》,没有别的理由,‘世纪哄娃神曲’么。以前在网上看到过只要这歌放三遍。小孩就睡着了。这也是我们家哄睡的必备几首之一。第二首,《散了吧》。这歌一直配我的心境。无关失恋。就是那几句“散了吧,认了吧,算了吧,放了吧。要原谅,要潇洒,别回想,别留下”。可是无奈放不下,还是要挣扎,“可惜连我的心都不听话,可怜受伤的爱还想挣扎”。第三首是他翻唱的《你的眼神》。就是上面的那个图。这首歌里,那个王子又回来了。很美的画面,王子与公主的相遇。


Wednesday, May 25, 2016

《我们仨》重聚


今早打开新闻,看到杨绛去世。之前已经‘被去世’过好几次。这次大概是真的。

我也是几年前才关注她的作品。先是迷上《围城》,然后把这夫妻俩的文章,传记等等都找出来读。当然此过程中也不可避免看了一些关于杨绛人品的八卦。不过历史的真伪都不重要,只要留得下文章,时间够久就大家都是好人。就像季羡林日记里曾经写过,他‘此生最大的愿望,就是多体验几个国家的女人’(当然这肯定是>80%男性此生最大的愿望)。胡适早年得留学日记,基本是今天找这个打牌,明天找那个打牌,感觉就是整个学校的同学轮流陪他打牌。但这些都不重要,只要留下好文章,终究会成为大师。

《我们仨》这本书,文字一般,如果不是钱钟书的夫人写的,必然不可能出名。其实普通家庭的生离死别,几十年中的变迁波折,这类小说写出来能打动人的特别多。比起那些,或许因为《我们仨》是纪实,真是非常平淡无味。只有一点还是触动到我了。就是家里人都死光了,自己还活着,而且还不知道要活多久,那种无尽的折磨。

前几天我跟领导讨论”留下你或,留下我在,世间上终老”,这句歌词里的‘终老’是啥意思。领导说就是‘老死’。‘成千上万个门口,总有一个人要先走’。而留下的那个总是备受煎熬。杨绛老先生最后活了105岁,这后20年回忆,等死,真是一种没有希望的生活。今天终于和爱人女儿重聚,算是喜丧中的喜丧。

Saturday, May 14, 2016

听领导讲的两个笑话

1. 睡前跟领导聊做梦。我说,人做梦有美梦,也有噩梦,但是大部分既不是美梦,也不是噩梦。领导说,还有一类梦,既是美梦也是噩梦。我问,怎么可能。领导说,我昨晚做的就是,先是梦到有两个老婆,一个躺左边,一个躺右边。我说,那不是美梦么?领导说,但是两个都是你。。。

2. 跟领导聊起来不同种的动物也可以生育。我说:比如马和驴,就能生出骡子。领导说,你知道老虎和狮子能生出来什么么?我说,难道不是狮虎兽么?领导说:狮虎兽能不能生出来不知道,但是老虎和狮子能生出来老师。
注:后来wikipedia了一下,老虎和狮子,取决于公母,既可以生出来狮虎,也可以生出来虎狮。其中一种还可以再生,生出来虎狮狮或者虎虎狮。

Saturday, May 7, 2016

山楂花又开


我此生对世界唯二的两个贡献,第一是养了几个娃,第二是种了几棵树。

我们家现在已经有三棵山楂树了,可见我对山楂树的偏爱。一树白花,纯洁,洒脱,大气,沉静。香气似有似无的飘来,淡而清雅。我外公家以前也有这么一棵山楂树,长了有几十年。树是有灵性的。外公去世的那年春天那棵山楂树莫名从中间断掉,倒在院子里。也是那年,我种下了我家第一棵山楂树,又生了我家老四。冥冥中,是生命无尽的循环。

密西根的春总是多雨。雨后的山楂花,更加洁白剔透。蕊上沾着雨水,树根被静静滋养,这是自然的恩赐,诉说着无声的哲理。



Sunday, May 1, 2016

记梦

这几天在追韩国神剧《signal》,另外研究了一些时间重置的资料和帖子。昨晚做了一个怪梦,梦到好像现在的自己可以和十几年前的人通话了。然后那时候正好快要高考。我就跟我妈说,别担心,后来考上了,而且还出国了。这时候我妈回答,那个小孩几年前就死了。就在我被吓醒的那一刻,耳边一个人在大声说“在另一个世界里,你屁都不是”。然后就醒了。恍然大悟,真是一语惊醒梦中人啊。能活着就是幸福。要是运气稍微差点儿,那就是完全不一样的结局。路边的乞丐与富豪并没有什么区别,不过是被命运拨弄一下。